quarta-feira, 2 de dezembro de 2009

L'amour - Carla Bruni (tradução)

L'amour, hum hum, pas pour moi, Tous ces "toujours", C'est pas net, ça joue des tours, Ca s'approche sans se montrer, Comme un traître de velours, Ca me blesse, ou me lasse, selon les jours L'amour, hum hum, ça ne vaut rien, Ça m'inquiète de tout, Et ça se déguise en doux, Quand ça gronde, quand ça me mord, Alors oui, c'est pire que tout, Car j'en veux, hum hum, plus encore, Pourquoi faire ce tas de plaisirs, de frissons, de caresses, de pauvres promesses? A quoi bon se laisser reprendre Le coeur en chamade, Ne rien y comprendre, C'est une embuscade, L'amour ça ne va pas, C'est pas du Yves Saint Laurent, Ca ne tombe pas parfaitement, Si je ne trouve pas mon style ce n'est pas faute d'essayer, Et l'amour j'laisse tomber ! A quoi bon ce tas de plaisirs, de frissons, de caresses, de pauvres promesses ? Pourquoi faire se laisser reprendre, Le coeur en chamade, Ne rien y comprendre, C'est une embuscade, L'amour, hum hum, j'en veux pas J'préfère de temps en temps Je préfère le goût du vent Le goût étrange et doux de la peau de mes amants, Mais l'amour, hum hum, pas vraiment ! (O amor, hum hum, não foi feito para mim) Todos esses? Para sempre? Não são claros, são instáveis. Chegam sem se mostrar Como um traidor disfarçado Machuca-me ou cansa-me, dependendo do dia. O amor, hum hum, não tem nenhum valor Não me inquieta E disfarça-se de suave/meigo... E quando explode, quando me morde Aí sim, é pior que tudo, Porque eu quero, hum hum, cada vez mais. Por que esses tantos prazeres, arrepios, E todas essas carícias e pobres promessas? Do que adianta se deixar envolver O coração em chamas, e não entender sobre isso, É tudo uma emboscada O amor não é para mim Não é um Saint Laurent? (griffe de moda) Não me cai perfeitamente Se eu não encontro o meu estilo não é por não ter tentado E do amor eu desisto! Por que esses tantos prazeres, arrepios, e todas essas carícias e pobres promessas? Do que adianta se deixar envolver O coração em chamas, Não entender sobre isso, É tudo uma emboscada Eu não quero o amor, Prefiro de tempos em tempos Eu prefiro o gosto do vento O gosto estranho e suave da pele dos meus amantes. Mas o amor, hum hum, de jeito nenhum!

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Obrigada pelo seu comentário. Será sempre bem-vindo (a)!